爐石傳說安戈洛新機制吐槽:進化翻譯并不妥當
爐石傳說安戈洛新機制吐槽:進化翻譯并不妥當 莫非網(wǎng)易的中文翻譯又要背鍋?在爐石新系列安戈洛發(fā)布后,有網(wǎng)友現(xiàn)在指出新機制進化的翻譯或有錯誤,并建議改成演化更好,下面一起來看看!
我注意到,在今天剛出的爐石傳說新聞中,新的機制被翻譯成了“進化”(下稱新“進化”)。我希望(雖然好像有點晚)簡中本地化可以將這個名詞改成“演化”
原因有兩個:
1.“進化”這個名稱與現(xiàn)有的卡牌沖突了。
如圖。在海怪年和猛犸年的標準模式中,薩滿擁有法術“進化”和隨從“進化大師”。如果不改,會讓玩家對新“進化”與舊卡牌之間的關系產(chǎn)生先入為主與混亂
另外,新“進化”與薩滿的兩個卡牌對應的英語單詞不一樣。分別是“adapt”和“evolve”
2. "進化論"與“演化論”
雖然理論上只是一個學術名詞的翻譯,但是就像簡體字與繁體字,由于涉及到近代歷史、宗教及意識形態(tài),我只會說出自己的結論,不會在這里列舉事實:
單從字面上看,“演化論”比“進化論”更符合那個從達爾文的《物種起源》提出至今,不斷被修正完善的生物學理論“theory of evolution”。因為“進化”暗含“新物種比舊的優(yōu)越”的前提。但是因為性狀特征的優(yōu)勢或劣勢取決于當時當?shù)氐目陀^環(huán)境,例如“鐮形紅細胞”的遺傳病,會影響患者的生活,但是同時產(chǎn)生了對瘧疾的“抗性”。
因此在長時間尺度上的演化,決定哪種性狀特征是環(huán)境的“適者”。 “演化”乃“代代相傳,略有差異”之意:進化沒有特別的目的;沒有方向,不一定朝著更高等的事物進化;更無所謂的進步或退步的觀念。“進化”中暗含的“優(yōu)越性”更接近于一個人的“世界觀”或者說類似于數(shù)學里的“不證自明的公理”,而不是科學理論。
這對爐石的翻譯有什么影響呢?
我的假設和理論是這樣的:
暴雪爐石組在設計“安戈洛”資料片時,已經(jīng)注意到了“evolution”這個詞已經(jīng)被占用了,因此采用了“adapt”的用法。
但是“adapt”一詞對應的中文“適應”,在直觀程度上比“進化”差了很遠。所以在本地化時采用了“進化”這個詞。
(因為英語里adapt很容易讓人聯(lián)想到adaption,因此“adapt”可以自帶一個“buff”的效果,提示玩家這是好的異能。但是漢語里“適應”一詞應該是從日本“出口轉內(nèi)銷”的,我們很難憑直覺看出是“更適應”還是“更不適應”)
在這個假設下,將新“進化”改成“適應”可以說是退步了。因此如果意識到與現(xiàn)有游戲內(nèi)容的矛盾,一定要改的話,不如改成與“進化”有著深刻因緣的“演化”一詞。
……也當是為科普做點貢獻啦。
龍爭虎隊加基森標準模式 卡組推薦 | ||
海盜奇跡賊 | 青海薩 | 宇宙術 |
海盜戰(zhàn) | 龍牧 | 宇宙法 |
鼠王獵 | 三九騎 | 青玉德 |
冰封王座9職業(yè)卡組推薦 | ||
K神DK德 | 巨人DK術 | 圣盾中速騎 |
恩佐斯DK牧 | 新版T7獵 | 青玉進化薩 |
官方版爐石傳說
相關卡組陣容攻略閱讀
爐石傳說畫作一覽 精美堪比官方
爐石傳說設計師Iksar 棄牌術將會得到一些加強
爐石傳說設計師回復 術士任務或將補強
爐石傳說福利向 登錄戰(zhàn)網(wǎng)送卡包
爐石傳說萬圣節(jié)競技場職業(yè)與技能選擇
先后之爭 淺談爐石傳說的先后手問題
徒有其名 爐石傳說那些名不符實的卡牌
爐石傳說萬圣節(jié)活動今日開啟 等你來狂歡
爐石傳說全民實力賽冬季賽 卡背等你來拿
巫妖王的派對21日開啟 爐石知名主播狂歡
- 術士新皮膚上線 參與爐邊聚會可得2017-10-19
- 爐石傳說全民實力賽冬季賽預告 增神秘卡背獎勵2017-10-18
- 爐石傳說黃金競技場第二期20日開播 啦神守擂2017-10-18
- 爐石傳說國服環(huán)境周報1017:牧師第一 騎士墊底2017-10-18
- 爐石傳說游戲性改動匯總 競技場調整及BUG修復2017-10-18
- 爐石傳說適合環(huán)境的王子賊 Stancifka奪尸2017-10-17
- 爐石傳說王師傅缺德分享 狂野長城爆牌德推薦2017-10-17
- 爐石傳說無橙卡組上分 平民快攻賊推薦2017-10-17
- 爐石傳說王師傅領隊 暴雪游戲鐵人五項10.25首2017-10-17
- 爐石傳說冰封王座奧秘法思路探討 中速構筑分享2017-10-17